1. 太阳集团138备用网址登录首页有限公司(以下简称“本公司”)承担的所有和任何业务的交易均受以下规定的条件以及适用于每个特定服务的特定条款和条件(如提单)的约束。, 每一项均应被视为纳入本公司与其客户之间的任何协议,并成为该等协议的条件. 本公司只在这些条件下经营货物或提供服务. 本公司的任何代理人或员工均无权更改或更改这些条件.

 

2. 本公司不是普通承运人,因此不承担任何责任. 本公司可在不指定任何理由的情况下,自行决定拒绝接受任何货物运输.

 

3. Any instructions given to the Company may in the absolute discretion of the Company be complied with by the Company itself by its own servants performing part or all of the relevant services or by the Company employing or instructing or entrusting the goods to others on such other conditions as such others may stipulate to perform part or all of the services. 客户应受上述其他条件的约束,并应免除本公司的任何索赔,并赔偿本公司因接受客户而产生的任何索赔.

 

4. 与本公司进行任何类型交易的客户明确保证,他们是交易标的的任何和所有货物或财产的所有者或授权代理人. 通过进入交易,他们为自己和为他们所代表的所有其他各方接受这些条件,并保证他们有这样做的权力.

5. 以客户给出并经本公司接受的明确书面指示为准, 本公司自行保留在资金方面的完全自由, 货物搬运、储存和运输的路线和程序.

 

6. 本公司有权保留并支付所有经纪费用, 佣金, 由货运代理(或货运代理)和保险经纪人保留或支付的津贴和其他报酬.

 

7. 报价是在立即接受的基础上给出的,在接受之前有撤回的权利. 如果关税税率发生任何变化, 运费, 保险费或其他适用于货物的费用, 报价单和费用将根据相应的修改,无论是否通知.

 

8. 客户和发送者, 任何货物的所有人、收货人及其代理人, 如果有任何, 应被视为受提供给公司海关的所有描述、价值和其他细节的约束,并保证其准确性, 并应共同和个别赔偿公司的所有损失, 损害赔偿, 因任何不准确或遗漏而产生的费用及罚款, 即使此类不准确或遗漏并非由于任何疏忽.

 

9. 在任何情况下,本公司不对任何损失承担责任, 因商标引起的或与商标有关的损害或费用, 重量, 数字, 品牌, 内容, 任何商品的质量或描述.

 

10. 客户和发送者, 船东、收货人及其代理人, 如有,应负连带责任, 税, 关税, 或在任何港口或地点为货物或与货物有关的任何性质的费用及任何付款, 罚款, 费用, 本公司因此而发生或承受的损失或损害.

 

11. 除了在表达指令没有保险将投保的风险或风险和价值或价值由客户提出书面申请,保险和所有保险公司将受影响的一般例外和条件的保险公司的政策或承销商接受风险. 本公司无义务为每批货物单独投保,但可在任何预约保险单或一般保险单上申报. 应该保险纠纷责任任何理由被保险人向保险公司追偿只有和公司不得在任何责任或责任权利关系尽管保险费的政策可能不会以同样的速度,公司收取或支付给公司的客户.

 

12. 公司不承担货物灭失或损坏的责任,除非这些同时发生货物损失或损坏在实际的托管公司和其实际控制,除非此类损失或损害是由于故意疏忽或违约的公司或自己的仆人.

 

13. 在任何情况下,本公司对因市场损失或下跌或因运输或运输延误或未能执行所给予的指示(不属故意疏忽)而造成的损害或成本不承担责任.

 

14. 在不影响条款的前提下. 包括与公司签订的任何个别合同中所包含的责任限制, 在任何情况下,本公司的赔偿责任均应以相当于就丢失或损坏的物品或包裹所提供的服务的费用为限, 不论是否为运输或其他目的对货物或任何货物的价值进行过申报.

 

15. (a)海上运输, 为延长船东在第四条下的责任,货值不得在提单中声明或插入, 《太阳集团138备用网址登录首页》第5条, 1924, 除非客户给出明确的书面指示并经本公司接受, 以及支付本公司要求的额外费用.
(b)航空运输, 没有选择性的价值声明,以增加航空承运人在航空运输法案下的责任, 1935, 第一个附表的第22(2)条将被制定,除非在客户的书面明确指示.

(c)在所有其他情况下,如果可以根据承运人、仓库管理员或其他人承担的责任程度选择运价率,则不为延长责任的目的而进行价值申报(如可选), 货物的转运或处理将由货主承担风险或其他最低费用, 除非客户有相反的书面指示.

 

16. 货到付款指示(C.O.D.)以现金或其他方式接受,但条件是,本公司在该等托收事项中将只负责行使合理的勤勉和谨慎.

 

17. 易腐货物, 货到后未立即提货或地址或标记不充分或无法识别的货物,可在不通知客户或寄件人的情况下出售或以其他方式处理, 货物所有人或收货人, 在扣除费用后,任何销售的净收益的付款或投标应相当于交付. 所有与销售或处置货物有关的费用和费用应由客户支付.

 

18. Non-perishable goods which cannot be delivered either because they are insufficiently or incorrectly addressed or because they are not collected or accepted by the Consignee may be sold or returned at the Company’s option at any time after the expiration of 21 days from the sending of notice in writing to the address which the Customer or Sender gave the Company on delivery of the goods to the Company. 所有因销售或退货而产生的费用及开支均须由客户或寄件人支付. 任何来自本公司的代理或通信人的信息,即货物因任何原因不能交付,应成为事实的确凿证据.

 

19. 除事先作出特别书面安排外,本公司将不接受或处理任何有害物质, 危险的, 危险, 易燃易爆物品或任何可能造成损害的物品, 另有安排者除外, 客户特此保证货物是无害的, 危险的, 危险, 易燃, 爆炸性或可能以任何方式造成损害的. Any person delivering such goods to the Company or causing the Company to handle or deal with any such goods (except under special arrangements previously made in writing) shall be liable for loss or damage caused thereby and shall indemnify the Company against all penalties claims 损害赔偿 costs and 费用 arising in connection therewith and the goods may be destroyed or otherwise dealt with at the sole discretion of the Company or any other person in whose custody they may be at the relevant time. 如果这类货物根据以前作出的书面安排是可接受的,但如果它们对其他货物或财产构成危险,则可以这样销毁或以其他方式处理. “可能造成损害的货物”一词包括可能窝藏或滋生害虫或其他害虫的货物.

20. 除事先作出特别书面安排外,本公司不接受金条, 硬币, 石头, 珠宝, 贵重物品, 古董, 图片, 本公司将不对任何此类货物承担任何责任,除非根据事先书面作出的特殊安排.

 

21. 本公司与客户之前有任何交易,或任何法律法规、衡平法或任何相反的法规或规定, 合同, 单据及其他事项(包括现金), 支票, 银行汇票, (b)通过邮递方式寄往本公司的汇款(包括其他汇款),在邮政机关将汇款实际送达本公司的办公地址或放入本公司的邮政信箱之前,均视为本公司未收到该等汇款, 如果是这样解决的.

 

22. 本公司无义务向, 或寻求任何特殊保护或保护, 就该部门定义范围内的任何货物向澳大利亚联邦任何州的铁路管理局或任何航空公司或公路运输管理局提交

    • 危险的或危险的货物或
    • 可能储存在露天的货物

除非客户已向本公司发出书面指示.

 

23. 除非本公司已收到有关该等货物的适当指示及所有必要文件,否则本公司无义务就该等可能属于客户的货物采取任何行动. 特别是,本公司没有义务通知客户货物的存在或下落,或检查货物或采取任何其他步骤来识别货物, 保护或保全,或对客户或任何其他方向承运人提出的任何索赔的保全, 承保人或任何第三方.

 

24. In the event that the Goods are landed from any vessel in a damaged or pillaged condition so that it is necessary for an examination to be held or other action to be taken by the Company in respect thereof no responsibility shall attach to the Company for any failure to hold such examination or take such other action unless the Company has been given sufficient notice to enable it to arrange for such examination or for the taking of such other action as the case may be.

 

25. 在没有特别指示的情况下, 公司应按照其正常的方式和程序,履行完成与任何特定事项有关的服务所需的任何和所有各种行为. 本公司不会因税率可能发生变动而承担任何责任, 码头费, 运费, 铁路运输或运费, 或任何其他关税,在公司履行任何涉及较优惠税率或关税的行为之前或之后, 或者,如果在不同的时间和/或更迅速地采取任何行动,则可能会以其他方式实施拯救.

 

26. 只要有必要, 为了这些条件或任何其他目的的目的, 要求向本公司提供指示, such instruction shall only be recognized by the Company as valid   if given in sufficient time in the light of the circumstances in relation to the matter in question; standing or general instructions, 或者指令下达晚了, 即使收到本公司不予置评, 对公司不具有约束力.

 

27. 等待转发和交付, 在客户或业主承担风险和费用的情况下,本公司可自行决定将货物储存或以其他方式存放在任何地方.

 

28. 所有货物(以及与货物有关的单据)应受特定的和一般的留置权,无论是对该货物或任何特定的或一般的余额或其他客户应付的钱, 的发送者, 公司所有人或收货人. 如果在向应付款项的人发出通知后一个日历月内未支付应付给公司的任何款项,则该等货物被扣留, 本公司可自行决定以拍卖或其他方式出售,费用由该等人承担, 以及适用于或用于这种特殊和一般留置权的清偿的收益.

 

29.     (a)客户以自己的名义和作为业主的代理人签订适用本条款的任何协议, Sender and Consignee agrees and further offers to limit the inability of all servants employees and agents of the Company in respect to the goods the subject of the agreement to the extent that such servant employee and agent shall be protected by and entitled to the full benefit of all provisions in these conditions excluding or restricting tortious liability of any kind.

(b)以上所指的要约应被每一受雇雇员或代理人在履行与本协议标的的货物或服务有关或影响的任何职能时的行为所接受.

(c)为目的的上述本条款规定公司和应被视为代表和受托人代理的利益所有人或成为其仆人雇员或代理人不时和这样的人在这个程度上应被视为当事人协议有关.

30. 在不影响第3条的情况下,本公司有权强制执行客户在本条款下的任何责任,或追回客户在本条款下不仅向或从客户,而且向或从发送方支付的任何款项, 收货人, 货物所有人或任何提单或空运提单的持有人(所有人均应对本公司承担连带责任),并在本公司认为合适的地点提出要求.

 

31. 运费和/或服务费用应视为本公司在收到货物时已全部赚取,并应在任何情况下支付且不可退还.

 

32. 公司与其客户之间的所有协议应受澳大利亚法律管辖,并在澳大利亚法院的专属管辖范围内.

 

33. 尽管本合同中有任何规定,公司在任何情况下都不对火灾造成的损失或损害负责, 水, 爆炸或盗窃, 无论是否因公司员工的疏忽或其他原因造成.

 

34. The Company shall not be liable for any amount exceeding a sum equal to the cost of the services provided under any circumstances of loss or damage resulting from or attributable to any quotation statement representation or information whether oral or in writing howsoever wheresoever or to whomsoever made or given by or on behalf of the Company or by any servant employee or agent of the Company as to the classification of or the liability for amount scale or rate of customs duty excise duty or other 关税 or 税 applicable to any goods or property whatsoever, 包括根据《太阳集团44118备用址》第243T(1)条或任何类似或替代条款,客户可能被要求支付的任何罚款. 本公司不承担任何基于上述报价陈述或信息而作出的决定、采取的行动或承担的责任.

 

35. 使用客户自己的形式,不得以任何方式减损这些条件的整体应, 尽管任何形式包含任何内容, 据此订立协议条款. 任何形式的任何条款,如与本条件的任何条款相抵触,则在不一致的范围内均不适用.

 

36. 本公司或其代理人的航空运单所载的运输条件,或有关航空公司签发给本公司的航空运单所载的运输条件,对客户具有约束力,并制约航空运单签发人之间的关系, 本公司和客户直至货物到达目的地机场为止. 在其他任何时间,本标准交易条件均适用.

 

37. The Company shall be discharged from all liability whatsoever howsoever arising in respect of any goods dealt with or service provided or to be provided for the customer unless suit be brought and written notice thereof be given to the Company within twelve (12) months from the date of any event or occurrence alleged to give rise to a cause of action against the Company.